更全的杂志信息网

MTI专业发展研究综述 ——对2007-2017期刊文献的分析

更新时间:2016-07-05

一、引言

MTI教育的先驱们迎合时代发展的需要,提出了高层次、复合型以及实用性的研究生人才的建设和发展。MTI自2007年创办以来,飞速发展壮大。2007-2016年间,MTI院校数量从15所增加至215所[1]5,短短十年间,增加了200所,平均一年增加两所,其速度是惊人的,覆盖了29个省市自治区,部门发达地区MTI院校较为集中,少数欠发达地区因经济条件有限,院校数量较少,但这仍阻止不了MTI的发展壮大。总的来说,为了顺应时代发展潮流,适应经济社会文化的发展,MTI院校不断更新与探索教育理念,研究培养模式,在课程设置、师资力量、教学方法、教材编写、能力培养、入学遴选、培养质量监控与评估、论文写作等涉及高水平翻译人才培养的重要问题展开研究,并积极思考如何与学术型翻译专业研究生教育相区分,如何完善MTI的招考政策、评估办法、教学管理、实习管理等[2]10。本文就有关MTI专业研究的实证类文章为文献资料,为未来的MTI专业发展做铺垫。

二、研究方法

(一)文献来源

以文献的学术参考价值以及影响力为基础,借鉴了由CSSCI收录的12种外语期刊上刊登的文章(2007-2017),分别是《中国翻译》《上海翻译》《外语界》《外语教学》《外语教学理论与实践》《中国外语》《外语与外语教学》《外国语》《外语电化教学》《外语研究》《中国科技翻译》以及《解放军外语学院学报》。

红松林培育技术主要包括造林方法的选择、造林密度的控制和混交树种的配置。红松林的具体造林方法主要取决于立地条件,在露天造林和窄间隙造林之间进行选择。在水土状况较差的地区,应选择露天绿化方式。播种时,苗根要稀疏,土体要加强踩踏,土体要填满露天矿表面。窄间隙种植法适用于土壤和水分条件较好的地区,不仅可以保持土壤结构和肥力,而且有助于减少病虫害的发生。为了培育大直径木材,必须在不影响林地交通条件的基础上控制造林密度。造林密度是指单位面积种植的树木数量。在红松林造林密度中,选择密度植树和稀植主要取决于土壤厚度和林地湿度,从而实现造林工程的经济效益最大化。

(二)文章遴选以及梳理过程

该遴选过程有两大步骤:

1.检索MTI以及翻译硕士教育研究文章:以MTI以及翻译硕士为关键词,利用中国知网网站,进入学术期刊资源总库,在主题中输入关键词,并将来源类别设置为CSSCI,从而筛选出335篇文章,并导入CNKI E-Study中。接着,将期刊限定在外语类核心期刊(11)中,将年份限定在2007-2017年间,从而初步筛选出265篇相关文章。

根据“翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案”的相关规定,MTI学位论文可以采用三种形式,分别是:实验报告、项目(实践报告)以及研究论文[10]40

通过对近十一年来的文献进行梳理,可发现各学者在对教学模式进行探讨时,提出了许多可行的切入点,包括理论与实践相结合的教学模式、基于语料库、术语库的教学模式、以本地化教学实践为依据的教学模式以及翻转课堂、项目式教学模式等等。如廖七一等学者从翻译理论出发[8]25,研究翻译理论对翻译实践的理论支撑作用,以及对译者能力的培养作用。在翻译硕士的培养中,理论教学至关重要,必不可少。部分从事翻译教学的学者虽对理论教学存有疑虑,甚至将理论教学与实践教学对立起来,但实际上这种做法有失偏颇。陶友兰等学者是从开展本地化教学实践出发,旨在实现培养“高层次、应用型、专业性、复合型[9]107”人才这一目标。许均教授提出基于“互联网+”学习平台的MTI翻转课堂+项目式学习的教学模式[2]12,利用互联网搭建网络化教学平台,再嵌入Trados等计算机辅助翻译软件,采用翻转课程式教学方法涵盖双语知识,并将项目引入课程,从而增强翻译教学的实践性和职业性。

所谓实验报告就是针对“实验对象、实验目的、实验方法、实验过程以及实验结果”等,以书面报告的形式展现出来。这一过程中,通常需要将实验的整个过程设计完整的展现出来。在完成实验报告这一过程中,实验人员的出发点,研究对象的特性分析,研究的最终目的以及该研究的预期结果都要展现出来。其次是研究工具、方法以及手段的应用,涉及数据分析对比并找出相应的规律。

三、存在的问题与对策

纵观这些文献,其研究主题主要为培养模式,大致可分为三大类,分别是:(1)课程设置;(2)教学模式;(3)学位论文写作。

(一)课程设置

1.实验报告

表一

(二)教学模式

从表一可以看出,2007年至2017年间逐年递增,2014年和2015年例外,从2010年后MTI教育研究发展呈稳步势态。

(三)学位论文写作

2.筛选出MTI教育研究实证类文章。根据研究方法,实证研究与非实证研究的标准是,只要研究对象提供了“研究对象”、“数据收集”、“研究工具”以及“分析”等相关详尽信息,就归为实证研究,否则为非实证研究[3]78。基于此,过滤掉引介、评述、综述、访谈录、通报以及相关研讨会等,剩下MTI教育相关专业。接着,根据12种外语类核心期刊,又可梳理出各大期刊从2007-2017年间的文献发表情况,如文中表一。

通过对这些文献的梳理,可发现各学者都从各方面进行了研究并指出了其中的问题。文军,穆雷等学者从MTI课程设置的特点[4]92出发,并通过与国外两所高校MTI专业课程设置的对比,指出了我国MTI专业课程设置方面存在的不足以及尚需加强的地方。曹进,靳琰等学者从市场需求入手,以当地社会经济文化发展实际为依据[5]52,对西北师范大学MTI课程设置进行了修订与完善。并将课程设置为三大模块,构成菜单式课程模式,学生可根据自己的兴趣爱好以及特长自由选择适合自己的课程模板,从而发挥出个体优势。该课程设置突出了个体差异,考虑到术业有所专攻,充分发挥了学生的个人才能。杨朝军等学者则是从翻译产业化的教育理念出发[6]26,并结合国际翻译专业硕士培养模式、特点和趋势以及国内翻译专业硕士的发展实际,对课程设置进行研究,并指出了有关课程设置的一些问题。首先是基础课程和特色课程之间的关系不明;其次是理论与实践的关系问题;接着是各类别翻译之间的关系,尤其是文学翻译与非文学翻译之间的关系;最后是学生个人技能与职业技能的衔接关系,在课程设置方面需要考虑到学生翻译的专业能力以及培养一定的职业技能。祝朝伟等学者是以学界较为认同的PACTE翻译能力构成模型为基础,并结合美国蒙特雷国际研究学院口笔译硕士的课程设置[7]61,对我国MTI专业课程设置进行了研究并指出了其中的不足。他们从翻译能力的培养这一切入点切入,对我国MTI课程设置提出了几项修改意见。首先是语言外综合知识的培养;其次是增加开设相关课程以提高学生的双语能力。

1) 扫描帧:聚束模式针对一定区域目标进行成像,波束在方位向完成一个扫描范围Δθ为一扫描帧。一扫描帧的波束范围扫描范围为α~β(|α-β|=Δθ),α为波束起始指向角,β为波束终止指向角。

一九三七年十二月二十日的清晨六点,两位神甫带领十三个女学生为死去的三个军人和陈乔治送别。女孩们用低哑的声音哼唱着安魂曲。我十三岁的姨妈书娟站在最前面。日本兵离去后,她们就用白色宣纸做了几十朵茶花。现在,一个简陋的花环被放在四具尸体前面。刚才女孩们拾着花环来到教堂大厅时,玉墨带着红菱等人已在堂内,她们忙了几小时,替死者净身更衣,还用剃刀帮他们刮了脸。戴少校的头和身体已归为一体,玉墨把自己的一条细羊毛围脖包扎在他脖子的断裂处。她们见女孩们来了,都以长长的凝视和她们打个招呼。

所谓翻译实践报告,国务院学位办公室给出的定义是:学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,字数不得少于10,000个字,并就翻译过程中出现的令自己感兴趣的问题写出不少于5,000个字的研究报告。而根据翻译内容和报告的关系,可知实践报告分为分散型和聚焦型。分散型指的是对多种翻译问题以及翻译现象进行研究,而聚焦型指的是对某个翻译问题或翻译现象进行彻头彻尾的研究。纵观MTI学位论文,该论文形式占据主导地位。

2.项目(实践报告)

知识缺乏是导致病人服药依从性差的重要因素之一。有学者发现:升白细胞药物不仅能治疗骨髓抑制,还能预防放化疗引起的骨髓抑制[11]。由于病人不了解骨髓抑制相关知识,认为只有白细胞低于正常时,才需要预防用药;部分病人盲目相信偏方和食疗作用,认为食疗更有效、更安全;还有部分病人服药剂量不佳时,会自行加量。病人4:“医生告诉我白细胞不够,给我开了药,我没上过学,听其他人(病友)说,细胞不够,得吃,不然没法用化疗药。”病人6:“我能吃能睡,又没症状,这个药(升白细胞药物)我不想吃了。”病人9:“我闺女上网查的,说要多吃红枣,多喝鱼汤、蜂蜜等,花钱买这些东西,比吃药好多了”。

3.研究论文

所谓研究论文指的是对某一理论进行深入研究,并以书面报告的形式呈现出来。该论文形式适用于翻译学硕士,而非翻译专业硕士。MTI作为专业学位教育,其实践性、专业性和职业性十分明确,是面向市场、与产业相结合、面向职场的研究生教育,旨在培养职业化的人才。而翻译学硕士旨在培养研究型人才,侧重理论、学术型人才的培养。翻译专业硕士约翻译学硕士在培养目标、培养模式上都有极其显著的差别。

采用调查问卷与实地考察相结合方式进行。应用方便抽样的方法,被抽取的97名社区护士,经知情同意,当面发放回收。共发放问卷97份,收回97份,有效率100%。实地考察12个社区进行核实。所有问卷按照统一标准进行评分,正确得1分,错误得0分,问卷结果双人输入并核对。

四、结语

MTI翻译专业硕士作为一颗冉起的新星,在经济文化的摇篮里蓬勃发展。MTI专业学位的设置也是为了适应社会发展的需要,适应经济文化飞速发展的需要而设立的培养高层次、复合型、职业化的人才。因此对于翻译专业硕士的培养模式,即课程设置、教学模式以及论文写作等三方面的优化提高是必不可少的。将MTI教育与产业相结合、与职业相结合,从而创新人才培养模式。

参考文献

[1]黄友义.翻译硕士专业学位教育:划时代的改革,前程似锦的未来[J].中国翻译,2017(5).

[2]许均.加强研究,推进翻译专业学位研究生教育[J].中国翻译,2017:10-12.

[3]文秋芳、任庆梅.大学英语教师专业发展研究的趋势、特点、问题与对策—对我国1999-2009期刊文献的分析[J].中国外语,2010:78.

[4]文军,穆雷.翻译硕士课程设置研究[J].外语教学,2009:92.

[5]曹进,靳琰.市场驱动下的翻译硕士培养模式—以西北师范大学为例[J].中国翻译,2016:52.

[6]杨朝军.产业化视域下的翻译硕士培养模式[J].中国翻译,2012:25.

[7]祝朝伟.基于翻译能力培养的MTI课程设置研究[J].外语界,2015:61.

[8]廖七一.MTI的翻译理论教学[J].中国翻译,2011:25.

[9]陶友兰.综合性大学专业学位教育新探索—以翻译硕士(MTI)学位为例[J].外国语,2017:107.

[10]穆雷,邹兵.翻译硕士专业学位毕业论文调研与写作探索—以15所高校首批MTI毕业生学位论文为例[J].中国翻译,2011:40.

秦宇辰
《安徽文学(下半月)》2018年第12期文献

服务严谨可靠 7×14小时在线支持 支持宝特邀商家 不满意退款

本站非杂志社官网,上千家国家级期刊、省级期刊、北大核心、南大核心、专业的职称论文发表网站。
职称论文发表、杂志论文发表、期刊征稿、期刊投稿,论文发表指导正规机构。是您首选最可靠,最快速的期刊论文发表网站。
免责声明:本网站部分资源、信息来源于网络,完全免费共享,仅供学习和研究使用,版权和著作权归原作者所有
如有不愿意被转载的情况,请通知我们删除已转载的信息 粤ICP备2023046998号