更全的杂志信息网

SOCIETY/LIFE / NEW VISTAS

更新时间:2016-07-05

Dekyi Lhamo and her husband enjoy some leisure time on the rooftop.

The living room of Dekyi Lhamo’s house.

Gate to the Barkhor Old Corner Restaurant.

The two-story restaurant is in authentic Tibetan style, providing a pleasant environment for dining.

“Having been listed as a cultural relic site, this compound will be renovated on the basis of maintaining its original shape. If no measures are to be taken,we will lose these ancient buildings forever,” Dekyi Lhamo stated. Her face glowed against the background in which the golden rooftop of the Jokhang Temple basked in the sunset. Her words expressed everyone’s hope for the future in Rongzha Courtyard.

Concerted Effort for a Better Life

A day in the Barkhor Old Corner Restaurant starts at six o’clock in the morning. Kettles steam on stoves and chefs and waiters and waitresses come in one after another. They soon get down to work after brief greetings.

The restaurant is located in Langmomo Courtyard opposite Rongzha Courtyard. First guests, most of which are residents of the neighborhood, usually drop by the restaurant at half past six. Some are businessmen, and some are senior citizens who usually get up early to take a stroll along the Barkhor Street.

The restaurant looks much the same as any of its peers in the city. Nevertheless, several characters on its signage show a difference – it is one of the projects that have been launched since 2013 to increase locals’ income. Every five to 10 adjacent households formed a group and participated in the project as a whole.

Given the location of the Barkhor Street, the community mobilized locals to set up a Tibetan-style restaurant as a means of increasing income. In November 2014, the Barkhor Old Corner Restaurant opened with capital totaling RMB 223,000, part of which was from a government fund for people’s welfare and the rest were raised by the community.

Rigzin Lhundrup Paljor, founder of Niangrongxia Private School, was born in 1898 in a small village in Tarrong Town of Nyemo County near Lhasa.Three generations before him in his family had been devoted into careers in medicine. After completing his study,Rigzin Lhundrup Paljor established a private school in a courtyard on Barkhor East Street in 1920. In addition to teaching Tibetan calligraphy, he practiced medicine at the same time. As his private school was getting famous, the compound was too small to accommodate the growing number of students,so Rigzin Lhundrup Paljor rented Niangrongxia Courtyard from an aristocratic family named Surkhang.

According to Qiangdan, the person in charge, he and head chefs work full-time in the restaurant whereas other positions are taken by 10 out of 99 households in turns every month. All of them not only get paid monthly, but also receive dividends at the year’s end.

Rigzin Lhundrup Paljor passed away in 1978. But his cause has been carried out by his offspring. Tseten Dorje, the son of Awa Trinley Paldron, had been taught Tibetan language and medicine by his grandfather in person for eight years.

为了更直观地了解交联反应的情况,将PVA-g-PAA与交联剂PER混合,在不同温度下处理,放置一段时间,观察其在水中的溶解情况。如图 3所示,40℃处理的样品仍然能溶解在水中,得到透明的溶液;而经过120℃加热处理的样品不溶于水。这说明样品在经过120℃处理后发生了交联,减少了水溶性基团羧基的数目,溶解性降低。结合DSC测试结果和 LFP极片制备烘干温度,选择 120℃作为交联温度,在烘干极片的同时粘结剂发生交联反应。

The restaurant has been doing healthy business thanks to a ceaseless flow of visitors to the Barkhor Street.Qiangdan expressed his confidence for the future: “Local government has given the go-ahead to our plan of setting up a chain restaurant in another old courtyard,” he continued. “The success in management and pro fit won us good reputation. Increasingly more people are looking forward to taking part in this undertaking.”

Tibetan Medicine in the Old Courtyard

Some ancient shops and courtyards can be found along Dongtsesur Alley at the end of the Barkhor East Street,Niangrongxia is one of them. Housing a clinic and an old-style private school in the past, the building has witnessed generations of outstanding professionals on Tibetan medicine and language.

Norbu Wangdu, 53 years old, is a representative of the community he lives.According to the rotation schedule, his working days in the restaurant usually amount to more than one month each year. Cooking Tibetan noodle is his main duty. His monthly salary has grown from RMB 2,000 in 2016 to RMB 3,000 in 2017. The days of being off duty are not paid but a year-end bonus is guaranteed.

The two-story restaurant covers an area of 220 square meters. The interior decor is in authentic Tibetan style,providing a pleasant environment for dining.

女儿读硕士班时,也同时走进婚姻。她初为人母,我一手看护新生儿,让她安心完成硕士论文的写作。论文口试时,我推着婴儿车陪考,一路照顾宝宝,论文答辩终于完美过关。她出书,废寝忘食地赶工,受邀到法国各地参加书展,出席各种签书促销活动,我都义不容辞地包揽了照顾幼儿的重任!

Tseten Dorje is in his 50s today. Recalling his childhood, he believes that being kindhearted is the most precious heritage his grandfather left. “Every patient is equal. A doctor should treat them equally no matter they be rich or poor,” Tseten Dorje said.

Dining in the courtyard.

Tseten Dorje was born in the neighborhood and has grown to be a trusted doctor to locals.

Traditional Tibetan medicine being prepared.

此类方法的应用目的是能够提升学生良好语感,并可以在听的过程中吸收不同文化内涵。且可以掌握单词的发音与韵律。英语启蒙学习的过程中需要能够帮助学生掌握足有的语音信号,只有这样才能够有助于帮助他们分辨不同信号。

In this new location, he continued teaching and practicing medicine. To the students and patients with poor economic conditions, Rigzin Lhundrup Paljor never charged any fees. Moreover, he often assisted them with food and money. His benevolence and remarkable medicinal skills were widely known. People showed their respect to him by calling him Mr. Niangrongxia.He eventually handed over the baton to his third daughter, Awa Trinley Paldron,who later grew into a well-known doctor. Although the private school moved to Yuthok Kangqiong Courtyard on the same street in 1954, the honori fic title –Mr. Niangrongxia – remained.

阿拉尔至乌鲁木齐的公路,一路上要翻雪山、越河谷、过戈壁。我父亲他们车队除了要经历像冰达坂那样的塌方泥石流路段,全程还要翻越100多座海拔3000米以上的高山。冰达坂的盘山公路弯道很多,父亲他们随时要刹车减速,而长时间踩刹车往往造成刹车片高温,导致刹车失灵,只好不停洒水降温。每到冬季,父亲他们不但要克服高寒高海拔带来的不适,还要应对暴风雪天气带来的其它险情。在冰雪路面,要低速行驶,控制好方向、油门和制动,不能猛拐、猛踩刹车,也不跟车过近,防止追尾事故发生。

Pharmacology constitutes an important part of traditional Tibetan medicine. With deep knowledge learnt from his grandfather, Tseten Dorje is good at both giving treatments and making Tibetan medicine. Like his grandfather, he has earned the esteem of locals for his medical skills and ethics.

Although he is addressed as Mr.Niangrongxia like his grandfather,Tseten Dorje has never had any experience relevant to the Niangrongxia Courtyard. But the more he learns about the history of the clinic and the private school, the more frequently he would visit the courtyard – simply to talk with current residents. He often collects stories about the courtyard in newspapers and shows them to residents. As a sixthgeneration doctor in his family, Tseten Dorje is determined to carry forward the title of Mr. Niangrongxia and pass on the legend of the undertaking his grandfather initiated.

组织创伤的修复包括再生和纤维性修复,后者导致瘢痕的形成。组织损伤后2~3 d即可出现肉芽组织,随后纤维结缔组织增生,并逐渐转化为老化阶段的瘢痕组织[4]。瘢痕是组织修复中必然出现的病理生理过程。创面大小、炎症反应、细胞因子的作用等多种因素都与瘢痕形成的程度相关。瘢痕的形成有助于创伤的愈合,保持组织完整性并加固修复的坚固性,但瘢痕也容易造成粘连和挛缩,影响组织的正常功能。因此,如何控制瘢痕修复的程度,减轻其不利的一面,这是创伤愈合研究中的重要一环。

On the basis of the clinic in Niangrongxia Courtyard, the local residents’committee established the Barkhor Tibetan Hospital in 1975. At that time,Tseten Dorje was an intern and his mother took charge of the hospital’s management. Over four decades, the hospital has built up a well-deserved reputation and Tseten Dorje has grown into a veteran doctor having cured countless patients. According to his experience, Tibetan medicine has particularly good effects on such diseases as stomach problems, cerebral atrophy,and high blood pressure.

In Tseten Dorje’s office, a letter of appreciation written in English is posted on the wall. It was from a U.S. patient in 2002. “She caught a cold and got altitude sickness during her tour in Lhasa.But I cured her with Tibetan medicine.She sent me the letter after returning to the U.S.,” Tseten Dorje said.

(二)晚香岭(古又称万乡岭)有王右军庙。王罕岭东北山脚下的奉化市晚香岭村中传说:皇帝六道诏书征召王羲之回朝廷做官,他在该村西北的青流山洞中躲了下来。后人为纪念他,称诏书送达处为六诏,现有六诏的地名,至正《四明续志》记:“奉化剡源九曲溪,一曲六诏有晋王右军祠。”[26]4680晚香岭在古代建有王右军庙,几经兴废,现庙规模比古代的小,但留下了原有楹联:“想当年喜写黄庭鹅不见,临此地青流白石砚犹存。”

《China Today》 2018年第4期
《China Today》2018年第4期文献

服务严谨可靠 7×14小时在线支持 支持宝特邀商家 不满意退款

本站非杂志社官网,上千家国家级期刊、省级期刊、北大核心、南大核心、专业的职称论文发表网站。
职称论文发表、杂志论文发表、期刊征稿、期刊投稿,论文发表指导正规机构。是您首选最可靠,最快速的期刊论文发表网站。
免责声明:本网站部分资源、信息来源于网络,完全免费共享,仅供学习和研究使用,版权和著作权归原作者所有
如有不愿意被转载的情况,请通知我们删除已转载的信息 粤ICP备2023046998号