四肥居阿
由于中西方文化背景、历史渊源、生活环境的不同,译者在翻译企业外宣材料时为了获取目的语读者的认可并激发他们付诸行动,就要顺应目的语读者的阅读习惯、审美习惯以及心理因素、文化因素等对原文做出形式上和内容上的调整,
学术期刊《肇庆学院学报》1998年9月,经广东省新闻出版局审核,并报国家新闻出版署批准,正式转为公开发行的学术期刊,中国期刊全文数据库(CJFD)全文收录期刊,
《论语言顺应的动态性一基于广告语言的分析》[J].佛山,佛山科学技术学院学报(社会科学版)》。2011 (1) :70-73. 卢立程《企业对外宣传材料翻译中的
《论语言顺应的动态性一基于广告语言的分析》[J].佛山,佛山科学技术学院学报(社会科学版)》。2011 (1) :70-73. 卢立程《企业对外宣传材料翻译中的
·1,131-134 论民营高科技企业成长及其理论创新 肇庆学院学报2003-1,1-4 营销方式新进展:从CRM到交叉销售·管理评论·2003·2,40-44
2011 (1) :70-73. 卢立程《企业对外宣传材料翻译中的语篇重构》[J].肇庆,肇庆学院学报。2007⑶:53-56. 钱冠连。《语用学:统一连贯的理
优质学报问答知识库