帅哥啦阿妹
综上所述,不论其侧重点如何,共同之处在于都认为“信”和“达”为翻译之根本,也就是当今译界大多数人所赞同的“忠实、通顺”,即译文的语言既要准确地表达原文, “保存着原作的风姿”,又要通顺易懂, “力求其易解”,
nono521521
说不上值得不值得,就是常规的学报,应该是一个本科学报,不是核心。看你发了干什么,如果只是为了学术,建议向核心看齐,如果是只为评职称,那么就发普刊,当然除非你是大学教师,
[5] 陈庆伟.第七届CUBA河南赛区体育院(系)篮球预选赛能力探析[J].红河学院学报,2005,(6):57-61.[6] 扬春玲.CUBA文化研究[J].
[5] 陈庆伟.第七届CUBA河南赛区体育院(系)篮球预选赛能力探析[J].红河学院学报,2005,(6):57-61.[6] 扬春玲.CUBA文化研究[J].
红河学院学报接收本科生《红河学院学报》二本学报,可高职,可党校征稿栏目:哈尼族文化研究,彝学研究,民族文化研究,文学研究、哲学与历史学研究、教育学研究、经济学研
[5] 陈庆伟.第七届CUBA河南赛区体育院(系)篮球预选赛能力探析[J].红河学院学报,2005,(6):57-61.[6] 扬春玲.CUBA文化研究[J].
3.范业红:《日本江户时期思想家的朝鲜观》,《黑河学院学报》,2014年第4期。 4.姜龙范:《二战后日韩关系的演变》,《东亚评论》,2018年第1辑。 5.[
优质学报问答知识库