哦,一般来说中国和越南, 中越或越中都可以,但是- 若你想向别人知道清楚是两个,改用中国和越南,或者越南和中国-若你在中国,对中国人说话,该用中越,听者都是中国人感觉好听一点-反过来,若你在越南的话,该用越中好点
简单来说,看你是站在哪个角度去说的,中越,就是站在中国的角度;越中,就是在越南方面啦。在正规的文书中,第一人称都是放在前面的
在中国的角度写“中越”,在越南的角度写“越中”
中国和越南 简称“中越”、“越中 好给的, 做的,
中国人!写‘中越’
哦,一般来说中国和越南, 中越或越中都可以,但是
- 若你想向别人知道清楚是两个,改用中国和越南,或者越南和中国
-若你在中国,对中国人说话,该用中越,听者都是中国人感觉好听一点
-反过来,若你在越南的话,该用越中好点
简单来说,看你是站在哪个角度去说的,中越,就是站在中国的角度;越中,就是在越南方面啦。在正规的文书中,第一人称都是放在前面的
在中国的角度写“中越”,在越南的角度写“越中”
中国和越南
简称“中越”、“越中
好给的, 做的,
中国人!写‘中越’