1.符合外国人的表达习惯,不要直译。 可以的话用中文写大纲,直接用英文写具体内容。 2.术语一定要专业,做到英译中,而不是中译英。 3.适当运用习语,增加幽默感和轻松感。外国人总是很幽默的,中国人有时显得板。 暂时想到这些。
自己翻译吧,只能靠实践来摸索。
没有这东西的 找人翻译吧,外国语学院的人
1.符合外国人的表达习惯,不要直译。
可以的话用中文写大纲,直接用英文写具体内容。
2.术语一定要专业,做到英译中,而不是中译英。
3.适当运用习语,增加幽默感和轻松感。外国人总是很幽默的,中国人有时显得板。
暂时想到这些。
自己翻译吧,只能靠实践来摸索。
没有这东西的
找人翻译吧,外国语学院的人