你可以根据一个流派的翻译理论比如功能派,文化派,语言学派来对比同一个汉语文章不同英语译本或同一个英语文章的不同汉语译本。隐喻的翻译,公共标示语的翻译
外来语翻译....额...数词之类的...
关于颜色的OK否?
你可以根据一个流派的翻译理论比如功能派,文化派,语言学派来对比同一个汉语文章不同英语译本或同一个英语文章的不同汉语译本。
隐喻的翻译,公共标示语的翻译
外来语翻译....额...数词之类的...
关于颜色的OK否?