个人观点:应试的阅读理解比如高考都有一定的做题技巧没必要在有时限的条件下逐句翻译后再理解否则很吃亏 另外由英译汉再理解肯定会有一定疏忽毕竟中外人思维方式不同这样对做题也有影响 在平时阅读就可以用来训练养成英语思维 也可以多看美剧听其中对话培养语感和思维来完善应试能力也加强了英语素养
要的! 因为一篇文章里的单词在不同的语境意思是不一样的。所以翻译的同时多积累才是关键!
个人认为不用,有些题目直接文章里找。大致看看就行了。翻译中文有足够时间再说。实在不行可以蒙、
我觉得不用,读一篇文章应该先理解即把全篇都大致过了,也许读完后没什么感觉但是主要写些什么还是应该了解一下然后在根据问题回去找一些细节。这样做可以快一点而且质量也挺高的。
个人观点:应试的阅读理解比如高考都有一定的做题技巧没必要在有时限的条件下逐句翻译后再理解否则很吃亏 另外由英译汉再理解肯定会有一定疏忽毕竟中外人思维方式不同这样对做题也有影响
在平时阅读就可以用来训练养成英语思维 也可以多看美剧听其中对话培养语感和思维来完善应试能力也加强了英语素养
要的! 因为一篇文章里的单词在不同的语境意思是不一样的。所以翻译的同时多积累才是关键!
个人认为不用,有些题目直接文章里找。大致看看就行了。翻译中文有足够时间再说。实在不行可以蒙、
我觉得不用,读一篇文章应该先理解即把全篇都大致过了,也许读完后没什么感觉但是主要写些什么还是应该了解一下然后在根据问题回去找一些细节。这样做可以快一点而且质量也挺高的。