更全的杂志信息网

论英语新闻传播的文化价值与特点

更新时间:2016-07-05

一、引言

在当今全球化的背景之下,再也没有与世隔绝的孤岛,我们身处的世界已变成“地球村”,各国不断加强各领域务实合作,求同存异、聚同化异,向着命运共同体迈进。英语新闻作为各国传递新闻信息的重要方式,不仅向各国传递各种新闻事件,也让全世界人民了解不同国家的经济、科技和文化等,促进不同国家、不同文化和历史背景的人民深入交流。由此可见,英语新闻在全球化背景下具有重要意义,作为跨文化新闻传播者,做好英语新闻的传播工作是我们义不容辞的责任,但在英语新闻传播的过程中,为使新闻事实准确的传递给广大读者,不应只注重信息翻译形式上的准确性,更应看重是否展现给读者其包含的文化价值,从而扩大英语新闻的受众范围,丰富其内容与形式。

二、英语新闻传播的价值深度

从本文的研究视角来看,新闻作为承载信息传播的主要载体,是一种包含强烈文化色彩的价值符号,并不可以单纯的与“事实”画等号。其原因之一是事实具有时间上的不可逆性和空间上的有限性,这些特点会导致传播主体对同一事实无法形成统一的事态评价和同等水平的认知。此外,另一大原因是在涉及跨文化的信息传播时,由于传播主体之间具有不同的文化背景和价值取向以及不断改变的文化心态而产生的先天的距离感和障壁,会放大传播主体对信息的认知差别,这一点在跨文化交流过程中体现得更加突出。因此我们可以认为,若要确保信息在传播过程中不“失真”,就必须借助文化这双慧眼来准确地洞察信息中所包含的事实并深入到文化语境中来还原真相,从而帮助传播主体对新闻事实的理解。

三、影响英语新闻传播的文化因素

信息传播的过程中会受到文化因素的影响,文化因素的类型多种多样,针对本文探讨的英语新闻传播,我们认为主要的影响因素为以下两点:

(一)环境文化因素

环境文化因素就是指一个种族其文化形成和发展过程中所处的自然地理环境的总和。不同的民族生活在世界的不同区域里,这些区域的自然地理环境或多或少地会存在差异,绝大多数的人类社会学家认为正是这种环境的差异性决定了不同种族在文化形成、发展和内容上的差别。最典型的例子就是中国文化与西方文化,两种文化之间的巨大差异有目共睹,例如在语言的表达习惯、处事的行为方式和问题的思考方式等方面两种文化均有其各自鲜明的特点。因此,由于环境文化的差异,跨文化交流过程中容易出现问题,导致英语新闻传播的发展出现瓶颈。

为充分利用土地和大棚资源,提高单位面积土地产出率,增加农户经济效益,我们经过多年生产实践,总结出了草莓—甜瓜高产高效栽培模式,其主要栽培技术如下。

当今时代全球文化的多元格局已经确立,“信息多元化”已成为时代发展的基本趋势,但各文化之间的交流合作并不充分,这无疑增加了现阶段跨文化交流的难度,加之各国的发展历史以及地域特点不同,不同国家的文化形态以及文化内涵存在显著差异,造成了英语新闻在传播时误读、误解和误导等现象的产生,其文化价值的传播碰到了某种“天花板”。

(二)风俗文化因素

归化策略追求的是主动、迅速地将不同文化进行融合,帮助读者清除阅读中可能出现的理解障碍。例如,西方文化中经常会使用的“暗喻”,在“They are willing to talk turkey and end the war.”这句话中“turkey”并不是“火鸡”的意思,而是借火鸡求偶时直接的态度来表达直率、开门见山的意思。在英语新闻传播过程中使用归化策略时,首先要对西方国家的文化体系进行系统了解,在还原新闻事实的基础上,尊重源语言文化的价值取向,对西方文化中出现的谚语等,我们应尽可能地予以保留和异化,但是对于上述的例子,若继续采用异化的策略将语言直译过来,势必会增加读者的阅读理解困难。此时,归化策略的必要性由此显现,将源文化中带有“暗喻”、“隐喻”性质的词汇转化为便于目标读者阅读和理解的语言,可以帮助其理解信息片段真正的含义,从而实现文化的迅速对接,加深受众对英语新闻的理解。因此,归化策略的价值在于站在读者的理解角度,将所要传播的信息本土化,让其入乡随俗以便于读者的理解,因为读者在阅读英语新闻的过程中,除了感受西方文化体系中的价值观,还应从西方文化中摄取有益的营养元素以滋养本地文化,使其得到进一步发展。

四、英语新闻传播中的文化价值

(一)“异化”策略巩固文化相对主义情结

归化策略是与异化策略截然不同的另一种策略,该策略是从目标人群的角度出发,迎合读者的文化背景和价值观,将所要传播的英语新闻中带有异国色彩的语言符号转变为符合目标读者阅读习惯的形式,即在文化相互交融之前,将可能与目标文化发生“排斥”部分进行转化,使得不同文化可以无缝对接。此种策略的优势在于既迎合了目标读者的文化心理,又让读者有了更好的阅读体验。

牧区95%的水井,距离居住点500m以上,有的在1 000m以外。这主要是考虑人的居住环境,一是冬天和禁牧期,牲畜都要进行舍饲或者补喂草料,要方便畜粪处理,防止污染地下水;二是夏秋季防止蚊虫进入居住空间,同时也给牛犊、羊羔留出更大的活动场地。为了增加蓄电池使用寿命,保证冬季能正常工作,一般用户都把蓄电池、控制箱和逆变器放在居住的房间里,客观上增加了输电距离,导致线损和电压降增大,有时因输送路线太长,很难维持在井内的潜水泵正常工作电压。若考虑架设定一段专用输电线路,因牧区环境所限和大小牲畜活动影响,实施起来比较困难。

ABC分类法是目前最常用的库存管理方法之一。ABC分类法又称主次因素分析法或“帕累托”现象。这种方法简单易行,在库存管理中应用广泛。ABC分类法的基本原理是将库存物资按品种和占用资金的多少分为特别重要的库存(A类)、一般重要的库存(B类)和不重要的库存(C类)三个等级,然后针对不同重要等级分别进行管理和控制[2]。该方法的核心是“分清主次,抓住重点”,针对企业库存中占用大量资金的少数生鲜农产品,需要进一步加强库存管理和控制;而企业库存中占用少量资金的大多数生鲜农产品,可进行相对较为宽松的库存管理与控制。

(二)“归化”策略激发文化自觉效应

第一个策略就是“异化”,所谓的异化是要让读者在阅读英语新闻的过程中尽可能多地感受到来自异国的文化气息,实现这一目标主要通过对原有表达方式最大化的保留这一手段来实现。英语新闻传播是一个信息搬运的过程,我们通过采用异化策略,使源文化的价值取向、文化符号和民族心理等悉数映入到目标文化的眼帘之中。我们在采用该策略时要善于把握目标文化民族的心理,当有外来文化输入时,目标文化社会往往存在民族文化自觉和本土化强势心理,对待其出现的此种心理我们不能从理性角度去判断其对与错,而是要认识到它的重要性和影响性,因为只有准确把握目标文化民族潜在的心理和动机才能更深刻了解异化策略和更好的应用异化策略。中西方文化中都有形容事情万分危急或异常要紧的成语或俗语,通常用西方古典文化中的“达摩克利斯之剑”(指国王达摩克里斯的王位上方仅用一根马鬃悬挂着的利剑)来表现形势险峻,而中国文化也有“千钧一发”与之表达含义相近的成语。对于这种西方谚语,就需要在英语新闻传播中应用上述的异化策略,即把“达摩克利斯之剑”直译过来即可,这样既可以让读者感受到原汁的异国文化,也是对源文化尊重的体现。

风俗文化是指一个民族或一个社会群体在长期的生产实践和社会生活中逐渐形成并世代相传、较为稳定的文化事项,可以简单概括为民间流行的风尚、习俗。风俗文化的差异性具体表现为各民族之间在法律制度、社会道德标准和价值取向等方面的不同,例如中国的影视文化作品大多赞扬的是“集体主义”,而西方文化更推崇的是“个人主义”。由于不同民族之间的风俗文化差异会影响社会群体对同一信息事实的理解,因此我们在对英语新闻进行翻译、编撰等环节时,要时刻注意风俗文化的影响,确保新闻事实在传播过程中让读者既能感受到来自异国的情调,又能准确把握新闻所要传递的信息。

将源文化中经典的谚语、典故等文化符号进行“原文照抄”式的处理,可以更好地潜入目标文化之中,进而更鲜明地表现出民族文化的多样性和特殊性,同时也有利于目标人群对异国文化的理解和增加阅读乐趣。此外,这也正好契合了我们在进行英语新闻传播时所要突出的文化自觉倾向。我们采取异化策略的原因是希望将源文化的精华保留下来并传递给目标文化,在这个过程中对于要进行异化的内容要拿捏到位,使被异化的部分尽量完整、到位和自然。在信息传播过程中,通过采取异化策略,不仅使得文化的多样性得以体现,也使源文化得到传承和进步。

(三)除误——英语新闻传播的另类文化价值

问题的设计可以联系学生的生活,从学生的兴趣、烦恼和价值观等方面入手,设计能够激发学生兴趣的问题。围绕主题,教师依据学情,可以通过设置悬念的方式进行提问,产生的信息差能激发学生的好奇心,参与话题讨论;可以将学生最有体会的话题元素融入提问中,引发学生共鸣;逆向思维,设置与学生惯有思维不符的问题内容,引发学生争论。在导入环节中,教师可以联系学生的生活,通过设计学生好奇的问题、有共鸣的问题或是有争议的问题,有意识地设计学生可以根据原有知识进行评判的问题,活跃学生的思维。

五、英语新闻传播中的文化特点

当中国处于封建社会时期时信息的闭塞和传播手段的匮乏限制英语新闻的传播和发展;民国以后,出现了早起的英语新闻报刊,这也是早期英语新闻在我国传播的主要渠道,少数学者开始研究英语新闻的翻译和传播价值;在当今全球化的文化背景下,英语新闻传播又有了新的变化,拥有了新的时代意义和文化特点。

(一)文化信息丰富,内容雅俗并存

英语新闻具备传统新闻内容翔实、涵盖范围广的特点。其报道的内容不仅有突发性新闻,还包括文化、经济和科技等方面;报道的层次覆盖了在国家、社会和个人三个层面所发生的大事小情,上到国家层面的政治经济时事,下到百姓日常生活,使得读者可以在多层次上了解世界上发生的时事热点。

(二)文化传播形式多样,资源获取便捷

英语新闻传播的手段多样,既有丰富形式内容,如文字新闻、语音新闻和视频新闻等,又有多样传播渠道,包括传统的电视、广播以及时下热门的自媒体平台等,读者可以自由选择所喜欢的新闻形式。同时,由于当代互联网的高速发展,读者不仅可以实时获取世界各地英语新闻网站的信息资源,还可以通过国内主流报刊的英文版主页以及相关的微博和APP等随时随地阅读英语新闻,这些现代化的手段将新闻进行有序的整合处理,给予读者更好的新闻阅读体验,享受异国文化盛宴。

六、结语

人类的信息传播越来越呈现全球化趋势,跨文化传播进入高速发展阶段,英语新闻为世界的沟通和交流提供了平台,拉近了世界各地人民之间的距离,并传达着各地的事件动态、科技发展、民族风情、文化内涵等。我们作为跨文化交流的工作者,充分发掘和研究英语新闻传播中的文化价值,可以帮助我们更好地听到来自国际上的声音,让中国充分吸收来自世界各国的优秀文化成果,从而不断完善和壮大本土文化,在国际文化舞台上展现中国文化的魅力,让世界了解中国,推进全球一体化进程。

参考文献

[1] 何东.新闻热词翻译对英语新闻传播效果的影响 [J].新闻战线,2016, (4X):77-78.

[2] 元萍.浅谈英语新闻阅读在大学英语教学中的应用 [J].采写编,2014, (06):37-38.

[3] 王志敏.我国电视英语新闻传播的现状与发展 [J].新闻界,2012,(01):57-59.

[4] 卢琰.英语新闻传播的文化价值与发展 [J].新闻战线,2017,(2X):38-39.

[5] 潘轶君.网络英语新闻传播特性与新闻报道写作的实践探究[J].视听,2016, (11):133-134.

罗辉
《北京印刷学院学报》2018年第4期文献

服务严谨可靠 7×14小时在线支持 支持宝特邀商家 不满意退款

本站非杂志社官网,上千家国家级期刊、省级期刊、北大核心、南大核心、专业的职称论文发表网站。
职称论文发表、杂志论文发表、期刊征稿、期刊投稿,论文发表指导正规机构。是您首选最可靠,最快速的期刊论文发表网站。
免责声明:本网站部分资源、信息来源于网络,完全免费共享,仅供学习和研究使用,版权和著作权归原作者所有
如有不愿意被转载的情况,请通知我们删除已转载的信息 粤ICP备2023046998号