更全的杂志信息网

“琼”非赤玉考

更新时间:2016-07-05

问题的由来

琼花是扬州的市花,洁白可爱,天下闻名,可惜南宋德祐二年(元至正十三年,1276年),宋亡,扬州琼花亦死去,今已不可得见,今所谓扬州琼花乃聚八仙。据明曹璿在《琼花集》中的考证,琼花见于名人题咏,始于北宋至道年间出知扬州的王禹偁。王氏有《后土庙琼花诗》二首,其一曰:“谁移琪树下仙乡,二月轻冰八月霜。若使寿阳公主在,自当羞见落梅妆。”其二云:“春冰薄薄压枝柯,分与清香是月娥。忽似暑天深涧底,老松擎雪白婆娑。”而在该诗的序中,王元之言:“扬州后土庙有花一枝,洁白可爱,且其树大而花繁,不知实何木也,俗谓之琼花云。因赋诗以状其态。”交代了琼花的形貌及作诗背景。

此后吟诵琼花的诗作层出不穷。胡宿《后土观琼花》云:“楚地五千里,扬州独一株。香名从此贵,芳格洒然殊……浓薰霏麝气,细蕊列蜂须。云朵垂三素,仙衣着六铢。”郑域赞道:“琼花雪白轻压枝,大率形模八仙耳。”陈良《琼花》一诗也道:“淮海春深照月长,灵祠佳树擅孤芳。人迷三月天山雪,风逗千门汉殿香。”无伦是王禹偁的“二月轻冰八月霜”,还是胡宿的“云朵垂三素”,抑或是陈良的“人迷三月天山雪”,均言琼花花色洁白。不过,从植物学角度来看,所谓的扬州琼花其实就是聚八仙的优良突变种。唯一的区别在于,聚八仙有八朵白色不孕边花,而扬州琼花有九朵。聚八仙花色洁白,作为植物属性与之相同的琼花自然也当是白花无疑。然考之《说文解字》(以下简称《说文》),“琼,赤玉也”,琼花则当为红花,其结论似与现实中琼花花色抵牾。

北宋宋祁在《宋景文公笔记》中率先提出这一疑问,曰:“维阳(笔者注:阳当为扬)后土庙有花,色正白,本曰玉蕊。王禹偁爱赏之,更称曰琼花。按许慎《说文》云:‘琼,赤玉也。王不领其义,非白花名也。’”其后,南宋周煇在《清波杂志》也论及此事:“琼花,海内无二本,唐人谓‘玉蕊花’,乃比其色。许慎《说文》,琼乃赤玉,与花色不类。”

宋祁、周煇关于琼花花色的疑问,似乎不无道理。因为许慎《说文》中,琼的释义确实是赤玉。今行世本《说文》,无论是徐铉的大徐本,还是徐锴的小徐本,对“琼”的释义都是“赤玉也”。但二徐兄弟对“琼”字的看法却略有差别。徐铉在注释《说文》“琼”时说了一句耐人寻味的话:“臣铉等曰:‘今与璿等。’”而《说文》对“璿”的释义为:“璿,美玉也。”显然,徐铉或许对“琼”的释义有所怀疑,且给出了自己的见解,然终究未改其义。而徐锴《说文解字系传》在考释“琁”字的意义时完全沿用了许慎的“赤玉”说:“琼或从旋省,臣锴按荀卿赋曰:‘旋玉瑶珠,不知佩也。’然则旋玉赤玉也,今音似缘反。”“琼”与“琁”同,琼乃赤玉,琁自然也是赤玉。

朱骏声《说文通训定声》曰:“琼,《说文》次玒、琜下,解云:‘亦玉也,从玉,夐声。’今本作赤玉也,误。”值得注意的是,朱骏声根据所见《说文》版本将“琼”释为“亦玉”,而非今本所说的“赤玉”。段玉裁观点与之同,认为“赤”乃“亦”之讹,其在《说文解字注》中言:“琼,亦玉也。亦,各本作赤,非。《说文》时有言亦者,如李贤所引诊亦视也,鸟部鸾亦神灵之精也之类。此上下文皆云玉也,则琼亦当为玉名。倘是赤玉,当厕璊、瑕二篆间矣。”段氏认为“琼”字在《说文》中位于玉部,上下字义均为玉,故而要用“亦”。而“亦”与“赤”字形相似,极易误抄,有此讹误不足为怪。桂馥在《说文解字义证》中也认为琼或非赤玉,只是他的观点较段、朱二公不同:“馥案:赤玉乃琜字误分为二,又讹来为赤也,琼即琜也。”王筠《说文句读》云:“琼,赤玉也。赤当依《诗传》作美。”也表示琼不当作赤玉讲。

综上,清代《说文》四大家已经注意到“琼”恐非“赤玉”,只是各家观点不一,段玉裁、朱骏声二公认为“赤玉”乃“亦玉”之讹错,且朱骏声坚持其所见到的版本“赤玉”就是“亦玉”。桂馥则认为“赤”乃“琜”字误分为二字后“来”字的讹错。王筠依据前人《诗传》释义,认为“赤”当“美”讲。

3.ET-1抗体在家兔颈内动脉及基底动脉内皮细胞的表达:见图2。HBO脑缺血组ET-1抗体在颈内动脉内皮细胞呈重度表达,在脑缺血组及假手术组表达呈轻到中度表达(图2A、B、C1);HBO脑缺血组ET-1抗体在基底动脉内皮细胞的表达,抗体染色相对较浅(图2C2)。见图2。

为此,本研究即采用一种微生物营养料代替养殖配合饲料,探讨其投喂后对养殖水体水质及小龙虾产量的影响,以期为改善稻虾共作模式养殖水体提供可行参考途径,对稻虾共作模式持续健康发展具有重要意义。

、“字字义的历时分析

《说文》成书于东汉。而“琼”字的产生及使用显然要早于东汉。分析《说文》问世前“琼”字的含义,不仅有助于了解“琼”字本义,更是打破“琼乃赤玉”说的关键举措。

《诗经·卫风·木瓜》有言:“投我以木瓜,报之以琼琚。”毛亨对此的解释是:“琼,玉之美者。”即美玉才可称之为琼,与赤色毫无关系。反倒是孔颖达《毛诗正义》在引唐代陆德明音义时提到了“赤玉”:“琼,求营反,《说文》云:‘赤玉也。’”此外,《诗经》中还多次出现“琼”字,如“琼瑶”“琼琚”“琼玖”之类,毛亨、郑玄对此都有释义,见表1:

表1 毛亨郑玄对琼瑶”“琼琚等的释义

出处诗句毛亨传郑玄笺《诗经·卫风·木瓜》投我以木桃,报之以琼瑶琼瑶:美玉《诗经·卫风·木瓜》投我以木李,报之以琼玖琼玖:玉名《诗经·齐风·著》尚之以琼华乎而琼华:美石,士之服也琼华,石色似琼也《诗经·齐风·著》尚之以琼莹乎而琼莹:石似玉,卿大夫之服也石色似琼,似莹也《诗经·齐风·著》尚之以琼英乎而琼英:美石似玉者,人君之服也琼英犹琼华也《诗经·秦风·渭阳》我送舅氏,悠悠我思。何以赠之?琼瑰玉佩琼瑰:石而次玉

左丘明传,杜预注,孔颖达正义,浦卫忠等整理:《春秋左传正义》,北京大学出版社,1999年,第452页,第795页,第204页,第209页。

儒家另一部经典《左传》成书也远远早于《说文》,其中也多次出现“琼”字。《左传·僖公二十八年》载:“初,楚子玉自为琼弁玉缨,未之服也。”晋杜预注:“琼,玉之别名,次之以饰弁及缨。”另《左传·成公十七年》亦有:“初,声伯梦涉洹,或与己琼瑰,食之。”杜预注:“琼,玉。瑰,珠也。”杜预(222—285)距《说文》成书不足200年,显然他对“琼”的释义必有所据,杜注“琼”也仅言玉,而不提赤色。

西汉刘向汇编的《楚辞》中也多处使用“琼”字。《楚辞》最早的注本乃东汉王逸所撰之《楚辞章句》,王逸与许慎同处东汉,而时代晚于许慎,其对“琼”字的释义也具有一定的参考价值。屈原《九歌》中有:“瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。”王逸注曰:“琼,玉枝也。”实际此处是将“琼”释为“琼枝”。宋洪兴祖《楚辞补注》中言:“张揖云:‘琼树生昆仑西流沙滨,大三百围,高万仞,其华食之长生。’”另《招魂》中有“挂曲琼些”。王逸注:“曲琼,玉钩也。”还有“有琼浆些”一句,王逸释:“言酒樽在前,华酌陈列,复有玉浆,恣意所用也。”将“琼浆”解释为“玉浆”,仍是作玉讲,且完全无“赤”义。

许慎:《说文解字》,中华书局,1963年,第10页,第10页。

综上,在许慎《说文》成书之前或稍后,各种文献对“琼”的释义均与玉或美玉有关,但无一涉及颜色,更不用说“琼乃赤玉”了。唯有《尔雅·释草》中释“葍”为藑茅,郭璞注:“葍,华有赤者为藑。藑,葍一种耳。”但藑,从艹夐声,乃植物名,“楚谓之葍,秦谓之藑”,《尔雅》归入“释草”,与《说文》玉部的“琼”唯音同耳。《说文·玉部》“璊”(玉赪色也)、“瑕”(玉小赤也)二字均与玉之赤色有关,如果“琼”也与赤色有关,则正如段玉裁所言,许慎当把“琼”放在“璊”“瑕”二字间。如此一来,基本可以断定“琼”非赤玉。再结合上文所引朱骏声、段玉裁的观点来看,许慎亦未尝训“琼”为“赤玉”,很可能是书籍流传过程中抄录讹错罢了。而考察《说文解字》版本流传,今天所能见到的《说文》传本主要是宋代以后的,唐代传本仅有两种,一是木部残卷,仅存一百八十八字,一是口部残卷,仅存十二字。二徐之前《说文》版本流传情况其实并不清晰,自东汉安帝时成书,《说文》经数百年辗转传抄入唐,中唐时又经李阳冰窜改,其中讹错可想而知

各组动物每两周称量体质量,并观察精神状态、饮食、皮毛、大、小便等一般情况。实验第12周,称量体质量后,各组动物腹腔注射0.3 mL/100 g 10%水合氯醛麻醉后眼内眦取血,血液1 500 r/min离心10 min后分离血清,采用全自动生化分析仪检测谷丙转氨酶(ALT)、谷草转氨酶(AST)、白蛋白(ALB)、总胆红素(TBIL)等肝功能指标,酶联免疫吸附法 (ELISA)检测大鼠血清透明质酸、层黏连蛋白、Ⅲ型前胶原、Ⅳ型胶原等肝纤维化指标。

在隋唐之间,《说文》被大量征引,如陆德明的《经典释文》、李善的《文选注》、孔颖达的《五经正义》、司马贞的《史记索隐》、张守节的《史记正义》等等。通过这些现存文献中所引《说文》“琼”字释义,或可逆推《说文》中“琼”字释义讹误的大致年代。由上文所举孔颖达《毛诗正义》所引《说文》中将“琼”释为赤玉来看,在唐太宗贞观年间孔颖达编纂《五经正义》时,当时通行的《说文》对“琼”字的释义大概已经讹误为“赤玉”了。再往上推,陆德明在诸家中时代最早,其生于南朝陈,陈亡后入隋,后再入唐,直至贞观初年去世。其《经典释文》在诸书中也最早成书,《五经正义》曾大量引用该书。在《经典释文》卷五《毛诗音义》中,陆德明对“琼”字的解释是:“琼,求莹反,美玉也。《说文》云:‘赤玉也。’”此处,一方面说明陆德明对“琼”的释义实际取自毛亨,释为美玉,而孔颖达《毛诗正义》引《经典释文》时,却只取其音而不用陆德明的释义;另一方面也说明陆德明撰《经典释文》时,当时通行的《说文》对“琼”的释义已经讹误了。

、“字意义的演变

“琼”本义单指“玉之美者”,转而泛指一切美好的事物,并由此衍生出许多新词,如琼楼玉宇、仙液琼浆、琼浆玉液、阆苑琼楼等,如屈原《招魂》中有“华酌既陈,有琼浆些”,苏轼《水调歌头》中有“我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒”。至魏晋以后,“琼”开始指代雪花。今可见“琼”与雪花相关最早的记载是南朝宋谢惠连《雪赋》:“庭列瑶阶,林挺琼树,皓鹤夺鲜,白失素,纨袖冶,玉颜掩。”此处的“瑶阶”“琼树”均是形容雪花落在台阶、树木上的景象。

以“琼”为雪花至唐代更加普遍。李贺《河南府试十二月乐词·十一月》诗云:“宫城团回凛严光,白天碎碎堕琼芳。挝钟高饮千日酒,却天凝寒作君寿。御沟泉合如环素,火井温水在何处。”此处所谓“琼芳”便是雪花。李商隐《对雪二首》中有“旋扑珠帘过粉墙,轻于柳絮重于霜。已随江令夸琼树,又入卢家妒玉堂”。此处“琼树”与谢惠连“琼树”异曲同工。韦庄《冬日长安感志寄献虢州崔郎中二十韵》一诗中也有“闲招好客斟香蚁,闷对琼花咏散盐”。此处的“琼花”也喻雪花,乃化用《世说新语》中谢郎“撒盐空中差可拟”的典故。要之,“琼”本义乃“玉之美者”,后引申指代一切美好事物。而以“琼”代雪,当是形容雪花之美态,雪花洁白,晶莹似玉,以“琼”概括十分贴切。而在此过程中,逐渐衍生出专指雪花的“琼花”一词。

唐初贞观间,置琼山县(今海南海口,海南称琼州亦源于此),后为琼州治所。“琼”亦可以指代地名。之所以命名“琼山”,乃因“县西六里琼山以为名”。而琼山之所以得名,王象之《舆地纪胜》言:“《图经》云:‘琼之取义,盖琼山县奉化乡有琼山、白玉二村,土石皆白,似玉而润。’”则是此山土石皆白而似玉,方命名为“琼山”,仍与色白如玉有关。

段氏所言则颇有猜测成分,仅凭一句“倘是赤玉,当厕璊、瑕二篆间矣”恐难令人信服。朱氏引经据典,将《说文》问世之前含“琼”字的语句摘出,分析其释义,思路清晰。但也正是如此,其重事例而少论证,且其所举例证并不完备。至于桂馥,尽管认为琼不当解释为赤玉,但在实际释义时仍采纳了“赤玉”说。其将“琼”义分为两类,一为赤玉,一为非赤玉,实际并未解决这一问题。王筠释“琼”为“美玉”,缺少证明。而要解决这一问题,笔者以为朱骏声的研究思路很值得借鉴。

自韦庄后,特别是在入宋以后,琼(花)一词仍被广泛用以形容雪花。如田锡《忆梅花》“金蕊琼花风雪景,凭谁图画入关来”,杨忆《己亥年十月十七日大雪》“林迥琼花吐,峰孤玉笋抽”,韩琦《戊戌元日喜雪》“拜章粉絮迷朝珮,献寿琼花入御觞”,邵雍《和李审言龙图大雪》“万树琼花一夜开,都和天地色皑皑”,李纲《残腊雪再作二首》“朔风三日散轻埃,珠蕊琼花一夜开”。甚至,杨万里现存诗中所有的琼花意象,都是指代雪花。即使是最早吟诵扬州琼花的王禹偁,其在《对雪》一诗中也曾道:“睡起毛骨寒,窗牖琼花坠。披衣出门看,飘飘满天地。”亦以琼花喻雪花。

可以说,自王禹偁起,“琼”又多了一个意象,即特指扬州后土祠(今琼花观)的那株植物——琼花。此株植物之所以命名为琼花,其实仍与“琼”字本义相关。王禹偁来扬是压根不知此树为何木,而唤之为琼花缘于“洁白可爱”而俗呼也。宋祁所谓“后土庙有花,色正白,本曰玉蕊。王禹偁爱赏之,更称曰琼花”完全是误解了王禹偁,或是宋祁压根未读王禹偁诗序。上文已讲,在当时,“琼花”乃特指雪花。而扬州人之所以用“琼花”来命名此植物,我们认为,一方面是因为此树的花“洁白可爱”,像雪花一样,王禹偁诗中描绘扬州琼花是“忽似暑天深涧底,老松擎雪白婆娑”,另一方面,“琼”的本义中含有美好义,以此来形容此株植物,更可见扬州百姓对此株植物的偏爱。而无论是雪、琼山的土石,还是扬州琼花,均洁白,仍与赤色无关。若是非要用一种颜色形容“琼”,反倒是白色更加贴切。

结语

自先秦至今,“琼”字的意义处于不断演变发展过程之中。除《说文》及引《说文》文本的诸书释其为“赤玉”外,其余释义均与赤色无关。据此,基本可以断定今本《说文》中对“琼”字的释义有误,即“琼”非“赤玉”。至于是否一定为段玉裁、朱骏声所谓的“亦玉”,则仍可进一步商讨。

注释

①曹璿辑:《琼花集》,《扬州文库》第2辑第49册,广陵书社,2015年,第507页。

②③④王禹偁:《后土庙琼花诗》,傅璇琼、倪其心、孙钦善等主编:《全宋诗》第2册,北京大学出版社,1998年,第765页,第765页,第765页。

(3)数据结果及分析。从表1数据可知,底泥样品pH均值为7.7,为中性偏碱;而在EC方面,其均值为689μS/cm,是正常土壤EC的范围(100~300μS/cm)最大值的2倍多,显示出底泥中存在高浓度的游离离子;NAG-pH均值为8.6,大于产酸阈值5.0,无产酸能力,净产酸NAG为0kg H2SO4/t。在营养情况方面,底泥样品总氮和总磷含量均较低,均为0.4g/kg,分别为缺乏和甚缺乏水平。另外,我们测定了底泥样品总钙和有效钙的含量,其均值分别为115 842mg/kg和96535mg/kg,可以看出底泥样品中总钙和有效钙均非常高。

王筠:《说文句读》,中华书局,1988年,第7页。

⑦陈良:《琼花》,傅璇琮、倪其心、孙钦善等主编:《全宋诗》第14册,北京大学出版社,1998年,第9751页。

⑧舒迎澜:《中国古代的琼花》,《自然科学史研究》,1992年第4期,第346-352页;周武忠:《琼花史考》,《中国农史》,1987年第4期,第104-108页。

⑨宋祁撰,储玲玲整理:《宋景文公笔记》,上海师范大学古籍整理研究所编:《全宋笔记》第1编第5册,大象出版社,2003年,第73页。

⑩周煇撰,刘永翔、许丹整理:《清波杂志》,上海师范大学古籍整理研究所编:《全宋笔记》第5编第9册,大象出版社,2012年,第37页。

大徐本用中华书局1963年影印本《说文解字》,小徐本用中华书局1987年版《说文解字系传》。

马戴久举不第,仕途坎坷,客游日久,遍游祖国各地,足迹所至甚远。诗人屡困场屋,仕途跌宕,经历贬谪,半生于宦海沉浮,异地漂泊,在长期求仕的漂泊生涯中,写作了不少反映羁旅行役的诗篇,在约占全集三分之一的这类篇什中,作者以顽强的心态生活,以细腻的笔触,和着眼泪记录了自己的心理感受,在沿途异乡的经历和体验中,折射出自己最真实的心境。

《史记》《汉书》成书也均早于《说文》,其中多有“琼”字,且“琼”字释义均与赤玉无关。由于相关注疏(包括《史记》三家注及颜师古所注《汉书》)均较《说文》晚出,兹不再列。唯东汉应劭尝集解《汉书》,今本《汉书》中仍存有应劭的部分解释。应劭与王逸一样,与许慎同为东汉人而稍晚,其对“琼”的释义仍具有参考价值。《汉书·扬雄传》中有“精琼靡与秋菊兮”。应劭释云:“琼,玉之华也。”此与毛亨所释“玉之美者”意义完全相同。另裴骃《史记集解》中多引三国韦昭释义,韦昭由东汉入三国,距许慎亦不远。《史记·司马相如列传》中有:“噍咀芝英兮叽琼华。”裴骃集解:“骃案,韦昭曰:‘琼华,玉英。’”

徐锴:《说文解字系传》,中华书局,1987年,第6页。

朱骏声:《说文通训定声》,中华书局,1984年,第777页。

段玉裁:《说文解字注》,上海古籍出版社,1981年,第39页。

桂馥:《说文解字义证》,上海古籍出版社,1987年,第28页,第27页,第27页。

Cu2S比铅的比重小,且在作业温度下实际上不溶于铅熔液,因此,形成固体硫化渣而浮在铅熔液表面上。在反应过程中,PbS的离解压逐渐减小,同时Cu2S的离解压相应地逐渐增大,最后达到平衡。

⑥郑域:《玉蕊花》,傅璇琮、倪其心、孙钦善等主编:《全宋诗》第51册,北京大学出版社,1998年,第32026页。

毛亨传,郑玄笺,孔颖达疏,龚抗云等整理:《毛诗正义》,北京大学出版社,1999年,第246页,第246页。

毛亨早许慎三百年,他的解释显然更加可信,更接近“琼”字的本义。郑玄与许慎均是东汉人,而晚于许慎。从表1可知,毛亨、郑玄对“琼”的释义均与玉或美玉有关,却无一与“赤”相关。桂馥在《说文解字义证》中引《韵会》言:“《诗》言玉以琼者多矣。琼华、琼英、琼莹、琼瑶、琼琚、琼玖皆谓玉色之美者为琼。”即是此理。其后桂馥又引杨慎所言总结道:“《说文》:‘琼,赤玉也。’此训恐非。按《诗》:‘尚之以琼华……尚之以琼莹……尚之以琼英。’则琼为玉之光彩,非赤玉也。”

洪兴祖撰,白化文等点校:《楚辞补注》,中华书局,1983年,第56页,第42页。

⑤胡宿:《后土观琼花》,傅璇琮、倪其心、孙钦善等主编:《全宋诗》第4册,北京大学出版社,1998年,第2111页。

Noble算法丢失的角点不会在梯度曲线图和曲率图中显示出较高的值,SUSAN算法丢失的角点主要集中在非均匀平坦的地区,这是典型的农业用地和屋顶斜坡。后一种情况对应于渐变颜色区域。

班固:《汉书》卷八十七《扬雄传》,中华书局,1962年,第3519页。

通过分析以上前馈串级投运前后的温度控制误差,投运后温度误差明显可控制在±10%内,前馈串级炭黑温度控制调节精度相当好。投运前后炭黑温度的叠加趋势比较分别如图4、图5所示,投运后温度波动幅度收敛明显。

司马迁:《史记》卷一百一十七《司马相如列传》,中华书局,1959年,第3062-3063页。

郭璞注,邢昺疏,李传书整理,徐朝华审定:《尔雅注疏》,北京大学出版社,1999年,第241页。

系统研制成功后模拟在一些居室、办公场所内安装试用,每处场所至少安装一个中央核心处理单元网关,根据需求安装适当的传感器,如:温度传感器、湿度传感器、甲醛传感器、PM2.510传感器等。

王贵元:《〈说文解字〉版本考述》,《古籍整理研究学刊》1999年第6期,第41-43页。

中华书局1963年版《说文解字·前言》。

陆德明:《经典释文》,中华书局,1983年,第62页。

李贺:《河南府试十二月乐词·十一月》,中华书局编辑部点校:《全唐诗》(增订本)卷三九,中华书局,1999年,第4411页。

李商隐:《对雪二首》,中华书局编辑部点校:《全唐诗》(增订本)卷五三九,中华书局,1999年,第6219页。

韦庄:《冬日长安感志寄献虢州崔郎中二十韵》,中华书局编辑部点校:《全唐诗》(增订本)卷六九五,中华书局,1999年,第8073页。

我患了乳腺癌。目前病情已得到控制,但癌细胞随时都有转移的可能,我不知道还能活到什么时候。我是家里的独生女,父母快四十了才有了我。我还没有成家,刚买了一套两居室,把父母从农村老家接来不过才三个月而已。

王象之:《舆地纪胜》,中华书局,1992年,第3558页,第3565页。

1.3 观察指标 检测治疗开始第1天(T1)、第7天(T2)、第30天(T3)的光比浊法血小板聚集率和血管舒张剂刺激的磷蛋白血小板活性指数,评估患者残留血小板反应能力。

田锡:《忆梅花》,傅璇琮、倪其心、孙钦善等主编:《全宋诗》第1册,北京大学出版社,1998年,第458页。

杨忆:《己亥年十月十七日大雪》,傅璇琮、倪其心、孙钦善等主编:《全宋诗》第3册,北京大学出版社,1998年,第1329页。

韩琦:《戊戌元日喜雪》,傅璇琮、倪其心、孙钦善等主编:《全宋诗》第6册,北京大学出版社,1998年,第4042页。

邵雍:《和李审言龙图大雪》,傅璇琮、倪其心、孙钦善等主编:《全宋诗》第7册,北京大学出版社,1998年,第4529页。

李纲:《残腊雪再作二首》,傅璇琮、倪其心、孙钦善等主编:《全宋诗》第27册,北京大学出版社,1998年,第17813页。

樊142块直井长缝日均产液量为13.1t,日均产油量为11.16t;常规压裂日均产液量为7.4t,日均产油量为6.6t;直井长缝压裂日均产油量为常规压裂日均产油量的1.7倍。

王禹偁:《对雪》,傅璇琮、倪其心、孙钦善等主编:《全宋诗》第2册,北京大学出版社,1998年,第668页。

许多畲族文化研究学者之所以把闽东畲族歌言《雷万春打虎记》排除在“史诗歌”之外,主要有以下三个方面的原因:一是在人物形象塑造上主次不够分明,意欲彰扬雷万春却对钟景祺着墨过多;二是在矛盾冲突营造方面,详略不够得当,雷万春战死睢阳城及雷海青怒击安禄山等重大历史事件轻轻带过,反而对连过三十六寨打土匪及儿女私情着墨过多;三是在文学修辞技巧方面稍嫌糙次等。

陈雪飞,曹子男
《常州工学院学报(社科版)》2018年第2期文献

服务严谨可靠 7×14小时在线支持 支持宝特邀商家 不满意退款

本站非杂志社官网,上千家国家级期刊、省级期刊、北大核心、南大核心、专业的职称论文发表网站。
职称论文发表、杂志论文发表、期刊征稿、期刊投稿,论文发表指导正规机构。是您首选最可靠,最快速的期刊论文发表网站。
免责声明:本网站部分资源、信息来源于网络,完全免费共享,仅供学习和研究使用,版权和著作权归原作者所有
如有不愿意被转载的情况,请通知我们删除已转载的信息 粤ICP备2023046998号