更全的杂志信息网

语言文化学视角的演讲分析及中美文化差异

更新时间:2009-03-28

语言文化学(Linguistic Culturology)是一门专门研究语言与文化关系的交叉学科。最早的国外研究者是美国语言学家萨丕尔(Edward Sapir),他认为语言不能离开文化而存在。我国学人罗常培1950年出版的《语言与文化》首次架起了语言和文化的桥梁,开辟了两者的交叉研究领域。

目前,语言文化学的研究带有交叉学科的性质,之前就有了学者以演讲稿为语篇分析对象:洪丹立足于对比修辞理论,张琳瑜、李玉英根据韩礼德与哈桑的英语衔接理论,徐常翠以系统功能语言学理论为框架等等。

本研究的目的在于,使用数据统计软件进行语篇分析,然后使用经典的文化理论,充分阐释隐藏在这些数字后的文化价值观。这种研究方法具有更强的科学性和前沿性。

一、背景

语言与文化关系的研究源远流长。“语言不能离开文化而存在。所谓文化就是社会遗传下来的习惯和信仰的总和,可以决定我们的生活组织。”[1]训诂学最早的著作——战国末期的《尔雅》与东汉许慎(约58年—约147年)所著的字典《说文解字》,在译解古代词义的同时,也帮助人们了解了当时的文化,保存了大量的文化信息。

在模型运用中,选取调节系数z=2,本文视土地综合承载力和区域经济发展同等重要,给待定权重赋值为ξ=ζ=0.5。因此,根据式(2)~式(3)分别测算北京、天津、河北、京津冀城市群土地综合承载力与区域经济发展的协调度、整体效应、耦合协调发展度(见表6)。

语言世界观理论主张,“语言”作为本体论意义上的一种存在形式,在政治交际过程讲究范畴化、概念化。尤其注重如何获取政治权力、如何表达政治意向,如何影响与限制受众的理解。在特定的演讲中,存在着一定特点的政治话语言说范式。因此,语言具有政治性。语言是意识形态的工具,对政治活动具有潜在与现实两方面的影响。

从文献上看,越来越多的学者意识到只有把语言与文化结合起来,把语言作为一种社会现象和文化现象来研究,以语言阐释文化,以文化促进语言的发展,才能更加全面、深刻和正确认识语言及文化在社会中的作用。目前,语言文化学研究呈现出交叉学科的性质,将语言学、民族语义学、会话民俗学、认知语言学结合起来,主要领域涉及语言与文化、语言与社会、方言与文化、语言与民族等。涉及的研究既有宏观理论方面的探索,架构了基本理论构架论纲[5],归纳了语言文化观念及其研究方法[6];也有微观方面的,如就语言中具体的文化意象进行系统描写[7]

创造性是数学的本质,但什么是数学创造力,学术界并没有统一而清晰的界定[10],如庞加莱用组合和选择描述创造过程,克鲁捷茨基用思维灵活性理解数学创造力本质,Hollands用发散思维结果来刻画数学创造力,Carlton用杰出数学家的思维特征定义数学创造力.

从本质上看,语言文化学是一门语言的语言文化阐释学,具有阐释学的性质。原因在于语言文化学与哲学阐释学对语言本体论、认识过程、理解过程、理解与阐释结果的认识具有一致性。它是以意义为核心的本体论、以语言世界观为主体的认识论以及以对话阐释为中心的方法论。它倡导的正是一种从语言出发,以文本为基点、以意义与知识为指归的语言文化学阐释法[8]

一要加强核桃产业项目区的水利和交通等基础设施建设,尽力改善核桃产业发展的条件。二要鼓励核桃产业项目区群众,使全县核桃产业尽快形成连片栽植、规模化发展的新格局。三要在核桃产业尚没有收益的情况下,进一步加大投入。要制定切实有效的扶持政策,有效对农户进行扶持。四要尽快选择有较好科技示范基础、农民积极性高、建设环境好、基础条件好的村组建优质核桃生产基地,各镇重点抓一至二个规模大、管护好的核桃产业示范村建设,在发展模式、管理办法、效益收入上给群众摆出样板,树立标杆,通过示范村建设起到以点带面的辐射作用,促进大荔县核桃产业健康发展。发展核桃产业必须坚持“因地制宜、适地适树”的原则。

以演讲稿为语篇分析对象,之前有学者进行了研究,如根据对比修辞理论,从句法结构、主题阐述和论述视角三个方面对中美大学生英语演讲稿的语篇对比修辞进行了研究[9];又如立足于韩礼德与哈桑的英语衔接理论,着眼于巴拉克·奥巴马等多位美国总统的就职演说词翻译,从英汉翻译语篇对比的角度,探究了有效的演讲语篇翻译技巧[10]

我国其他学者也对语篇分析进行了拓展。以系统功能语言学理论为框架,从概念功能、人际功能角度,对中美领导人的政治演讲语篇进行对比研究,找出两种语言特定题材语篇的异同进行分析,探究演讲语篇在不同意识形态下的功能特征[11];对英汉文学语篇作对比与翻译[12];在评价理论视域中进行英汉商务语篇对比研究[13];对汉英新闻报道的语篇进行对比分析[14];借助篇章语言学与话语分析的理论框架,分析了构成语篇对比的多层次网络,并论证了计算语言学的分析模式能拓展语篇分析与对比的维度和空间,将语篇分析与计算机辅助语言学习的多项手段相结合,从而多层次促进外语教学,提高教学效益[15]

本文站在语言文化的角度用数据分析的方法,站在科学性和前沿性的角度,使用数据统计软件进行语篇分析,之后根据经典的文化理论,充分阐释隐藏在这些数字后的文化价值观。

二、语料的选取及流程

本文选取http://www.fmprc.gov.cn和http://www.whitehouse.go中美政府工作报告演讲语料以及中美大学开学演讲各10篇,采用AntConc数据分析软件及NLPIR/ICTCLAS2014汉语分词系统软件,探讨中美演讲语篇的特点。根据文化价值维度理论[16]与文化理论[17],解读在这些特点背后隐藏的文化价值观。

三、中美演讲的权重词特点

权重是某一指标在整体评价体系的若干评价指标中所处的相对重要性程度。本文根据信息检索中最重要的发明词频—逆文档频率,计算机将词转换为数字,用这个数字代表该词对文档中的重要程度。这个数字就是词的权重。一个词权重越大,其预测主题的能力越强;反之,权重就越小。

对于英文演讲的用词特点,笔者使用AntC数据分析软件对10篇英语语料进行分析,同样选取了每篇文章前12个权重最大词汇,把数据整合后,将其汇总如表2所示。E1代表第一篇英语演讲,其他9篇演讲计为E2、E3、E4、E5、E6、E7、E8、E9、E10。

中文演讲与英文演讲在词汇权重方面呈现出不同特点。首先,使用NLPIR/ICTCLAS2014汉语分词系统软件对中文语料进行分析,然后选取每篇文章前12个权重最大词汇,把数据整合,以C1(Chinese 1)表示第一篇中文演讲,其他9篇演讲命名分别为C2、C3、C4、C5、C6、C7、C8、C9、C10。最终结果如表1所示:

 

表1 中文演讲词汇权重NLPIR分析结果

  

篇目C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10总计词性(分析发现只有名词与动词)名词11 11 10 11 10 10 10 12 10 8 103动词 新词(都是名词) 新词占名词的比例(保留一位小数)1 1 2 1 2 2 2 0 2 4 127 9 7 6 8 7 5 6 8 6 66 8 81.8%63.6%60.0%72.7%70.0%50.0%60.0%66.7%60.0%75.0%66.0%

由表3可知,当我们拿到一篇中文演讲语篇的时候,可通过了解权重大的关键词汇推测文章的中心思想究竟是什么。由于在演讲时,演讲者习惯不断地强调语篇中心词(或关键词)来突出主题,从而让听众知道演讲的中心,或者本次会议的主题。但是,我们无法通过分析权重大的词汇判断英语演讲的主题。请看图3:

钾长石常呈自形、半自形板柱状,粒径约为0.3~5 mm,常发育典型的卡斯巴双晶,且部分钾长石环带发育(图1h)。钾长石多分布于石英和云母类矿物粒间。另外偶见有钾长石蚀变为绢云母。

 

表2 英文演讲词汇权重AntConc分析结果

  

实动词名词 代词 系动词 形容词 冠词 连词 介词 副词 其他篇目E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9 E10总计占%0 0 0 2 0 1 2 2 0 18 1 4 2 1 2 3 3 2 2 22 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 02 1 0 1 0 2 1 1 1 1 08 0 2 1 1 0 0 0 0 1 03 2 2 2 2 2 2 1 2 2 21 9 3 2 2 2 2 2 2 2 2 22 1 3 3 3 4 3 3 3 3 4 43 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 02 0 1 0 0 0 0 0 0 0 12 6.718.31.76.72.515.817.527.51.71.7

在10篇英文演讲语料中,权重最大的12个词词性维度比中文广,从名词到副词、形容词到介词都有出现。值得注意的是英文政府演讲中占比重比较大的词性分别是介词(27.5%)、代词(18.3%)、连接词(17.5%)。冠词的出现概率十分稳定。因此,可以遗憾地说:英文演讲报告如果通过词性权重将难以确定其演讲主题。这一点可以在下文进一步证实。

除了权重词词性不同以外,在预测演讲的主题方面,我们可以通过权重统计。以李克强的湄公河合作演讲为例。

  

图1 C1权重词汇统计

由图1可知,权重较大的三个词汇是国家(33次)、湄公河(27次)与中国(22次)。这些词与演讲的主题十分吻合。

  

图2 C2权重词汇统计

再者,图2显示亚信合作演讲中权重较大的三个词汇分别是亚信(52次)、亚洲(22次)与中方(15次)。这些高度概括了这次外长的演讲主题。

同样,对其他8篇文章进行分析,得出权重词前三位的有(如表3):

 

表3 中文演讲语料关键词(C3-C10)

  

篇目C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10主题区域合作中非智库核问题南海及东盟问题博鳌华盛顿核峰会捷克国事访问亚信外长会议前三位关键词亚洲、区域、地区中非、非洲、国家核安全、能力、国际东盟、管控、南海经济、世界、G20核安全、国际原子能机构、核恐怖中国、捷克、关系亚洲、和平、中国

在十篇中文演讲语料中,权重最大的12个词的词性只有名词与动词,值得注意的一点是名词中的新词(动词中无新词)占所有名词的比重较大,从50%到81.8%不等。因此,我们可以得出结论:中文演讲使用新词是一个重要特点,这些新词可以突出演讲的主题。

  

图3 E1和E2语篇的前12个权重词汇

冠词the、连词and和介词to/代词that位列前三。I、We、that、this、as等词使用的权重百分比为18.3%,仅次于介词。对于英语听众来说,演讲者重复使用代词,不仅可以起到一直强调主题的作用,而且十分简明有效,足以保证语言的简洁性。但这样导致的不良后果是:读者无法从权重大小分析得知这些代词究竟代指的是什么。

四、中美演讲的篇章特点

(一)语篇的自然衔接

中美两国截然不同的文化背景导致了这种差异:

一方面,由于我国目前信用评级体系不完善,并且互联网金融平台的融资方造假成本低,在平台内会为投资者提供虚假的评级标准,从而诱骗投资者进行投资。另一方面,在互联网金融平台内进行融资没有严格的抵押物审查程序,针对传统的商业银行信贷需要进行较为严格的抵押担保,但由于网络平台的虚拟性,针对抵押担保物的审查较为宽松,难以识别其真伪。除此之外,各个互联网金融平台之间缺乏信息共享机制,没有建立共通的黑名单数据库,投融资各方可以在不同的平台进行投融资,导致无法还款产生大量的呆账坏账。

英语讲究形合,其演讲语篇的联结问题在演讲中必须以恰当的模式谋篇布局,各段落和要点之间必须有自然的衔接。英文有四种常见的衔接方式:(1)承上启下的词语;(2)段内预示要点;(3)段内总结;(4)路标型词语:包括序数,first,second和next等,也包括起承上启下作用的问句[18]。此外,英语语篇中还有一种常用的承上启下的模式“Summary plus introduction”[19]。例如 E5“So some of these giants would still be at primary school.”中使用了“So”表示因果关系。

(二)从政治语言学角度看推理模式

《语言与文化》在语言和文化之间架起了一座桥梁,把二者联系起来进行研究[2]。两位汉语学者发表的《方言与中国文化》探索了我国方言形成与发展的文化背景,同时解决了文化史的某些课题[3]。不仅为汉语方言学开辟了新路,也为文化研究寻找了新途径。也有学者从文化语言学角度阐述了民族文化背景对于语言交际的影响,并撷取英语和日语两种语言的语句进行对比研究,探究了东西方文化的具体差异[4]

英国政治哲学家将这种特定的演讲范式称为“政治论辩的模式”[20]。这种言说的范式在某种程度决定了演讲的内容。为了建立一个政治文本的意义,同时发现演讲者说了什么,其意指是什么,或者传递了什么思想,首要工作是通过演讲的语言寻找并构建这些政治论辩模式。由于演讲的目的不同,演讲语篇的结构也有很大的不同。演讲的目的总体上分为介绍性演讲、劝说式演讲与仪式式演讲。由于本文的研究范围是中美两国领导人的演讲,因此分析的重点放在政治劝说式演讲上。

第一,个人主义与集体主义导致代词指代不同。英语中的名词常常使用代词代替,因此英文中的代词种类繁多,包括人称代词、物主代词、反身代词、指示代词、关系代词、疑问代词等等。本次研究抽选出的十篇英语演讲文本中,占权重较大的是人称代词以及物主代词,而在这两类代词之中,占比重较大的又是人称代词。这不仅保证语言的简洁性,还体现出演讲语篇背后的隐性文化——个人主义。根据Geert Hofstede文化价值维度理论的个人主义与集体主义,美国文化属于个人主义文化,强调个性,更多使用“I”来表示个人经历或个人诉求,以及“We”表达我们每一个人(实则强调个人)都应该做出行动。并且对于美国听众来说,这种组织语言的方式更能得到他们的认可。而中国属于集体主义文化,人们经常使用“我们”这类词指代个人。但中文政府演讲者的意图与美国的不同,他所表达的意义是只有“我们”大家一起合作,才能把演讲者提出的事情做好。

中美政治劝说式演讲呈现出归纳与演绎两者不同的推理模式[21]。请见表4核安全问题的推理模式。

 

表4 核安全问题的推理模式

  

国别中国美国第一步列举社会现象建立价值标准第二步第四步评价的依据(价值标准)法律、公共道德、圣经、名人第三步总结性评论根据标准逐一评价各内容模式归纳演绎

表4中,演讲的主题是核安全问题,中文演讲者采用归纳式布局。首先介绍当前的世界形势,“当前,全球热点问题频发、恐怖主义繁衍蔓延,核恐怖主义风险有增无减。”并描绘出当今社会现状;紧接着下面的段落倡导“国际社会必须加强统筹协调,形成合力,集众之所能,控险于端倪,推进核领域全球治理。第一……,第二……”随后提出第三步总结性评论,第四步提出评价依据。文末指出评价的价值标准是“中国把核安全纳入国家总体安全体系,写入《国家安全法》,明确了核安全的战略定位”“中国批准了核安全领域所有国际法律文书,支持国际原子能机构及联合国等相关机构和机制工作,认真履行国际义务。”

以英语为母语的人采用演绎的模式呈现演讲内容。演讲者首先建立价值标准“Nuclear securi⁃ty should be taken into serious consideration”,然后从法律、道德等方面阐释为什么应该考虑核安全法(International Nuclear Law)的原因,接着根据该标准对现今的国际形势进行评价。

五、中美演讲所隐含的文化差异

中文讲究意合,即通过文本背后的意义来完成整个演讲语篇的衔接,如C2语篇中采用重复使用“各位同事,各位来宾”来进行衔接;C6语篇的第一段结尾“只要我们坦诚交换意见,就有能力和信心解决问题。”与第二段开头“在中国—东盟高官磋商期间,我们重点围绕中国—东盟关系发展深入交换了意见,达成了广泛共识。”两句话之间没有任何词汇或句子衔接,但在中文表达中属于正确的段落组织。

在装配式混凝土建筑结构持续发展的过程中,我们必须充分的认识到,装配式混凝土建筑的发展是一个长期的、艰难的、创新的过程。它需要耐心和毅力,不仅需要一点一点的完善和积累,而且需要一个高层次的设计来为建筑业的现代化发展做出贡献。提升和转变建筑业的创新能力是发展装配式技术的核心。站在21世纪新的历史时期深刻认识历史的必然性和未来性,对装配式混凝土建筑结构的发展具有重要的意义。

第二,文化的刚柔性造成用词形合与意合侧重不同。中国语言具有意合的特征,而西方语言具有形合的特点。在词汇词性的分析中,我们可以发现英文政府英文演讲中介词、代词、连接词以及冠词这些刚性的词汇出现概率较高。根据Geert Hofstede文化价值维度理论的刚柔性[16]与克拉克洪[17]文化理论可以发现:中国文化属于柔性文化,强调语用流散与隐性;而西方文化属于刚性文化,注重法制、形式以及显性的东西。介词、代词、连接词以及冠词体现了英语注重形式的特点,而中文的政府演讲文本会使用一些新词来涵盖所要讲述的内容的主题。根据词汇与内容的分析,这些新词大部分是一些富含抽象意义的词汇。中文一个词组所表达的意思可能需要英文多个词组合,甚至一个句子才能表达清楚,这也是中文意合简练的一个体现。

当今,在世界发展迅速、全球经济一体化的前提下,国家的硬实力表现为经济实力以及国防实力。作为国家经济发展的主体,我国企业的发展越来越受国家的重视。而企业的综合竞争能力取决于企业的科技创新能力,因此我国企业也十分重视科学技术的创新,以提高自身在世界竞争潮流中适应市场的实力。

第三,对不确定性的规避带来论证方法差异。中国文化对于不确定的规避程度比西方低。即使采用一些自己并未论证过的事实来劝说对于中国演讲者也是可接受的。但西方文化无法接受这种不确定性,因此演讲必须使用事实材料来论证,才能说服听众。

颅内肿瘤合并糖尿病患者相较于单纯颅内肿瘤患者病情较重,且围手术期患者血糖控制水平对手术结果产生一定影响。手术对患者而言是一种应激性刺激源,胰岛素拮抗激素分泌量增加易导致患者出现急性并发症。此外高血糖状态下持续性的无氧代谢会导致细胞内酸中毒与乳酸积聚,从而引发一系列的生理反应,如诱导颅内压上升,对术后恢复效果造成影响[6]。因此加强围手术期血糖控制护理十分必要。

第四,思维方式产生归纳与演绎的不同语篇结构。中国传统思维方式注重直接经验,从主体意向出发对实践经验和内心体悟加以总结归纳,出现“格言体”“心学”“道”“气”等学说。而古希腊哲学家亚里士多德开创了形式逻辑,对西方思维方式产生了长久而深远的影响。西方人把演绎看作是一种高级的、能推导未知的思维方法。因而,西方人演讲喜欢开门见山,而中国人喜欢有所铺垫、再触及要点。所以,当大学生在参加中文、英语演讲比赛时,需要理解这个差异,从而更好地针对听众组织演讲语篇。

语言作为语言文化学表意单位的一级变体形式,其他基本单位作为二级变体形式,与文化概念构成上下位关系,在知识性特征和抽象程度上相互区别。演讲可视为某种同时具备语言单位与文化单位特征的两面体,具有双重性,是语言事实和文化现实之间的认识中介。它具有符号层级性特征,分别反映了符号与认知、符号与历史、符号与事物、符号与交际等多种关系。厘清演讲语言与文化研究的基本单位问题对语言文化学研究有一定的理论与方法意义[22]

C. 7,32,1:它长时间以来已经获得了[法秩序]承认,既是出于功用也是出于法的原因,即通过一名自由人,占有亦可为并不知道此人实际上为自由身者所取得,并且若确认了明知,时效取得的条件便开始作用。

参考文献

[1]SAPIR.E.Language:An Introduction to the Study of Speech[M].New York:Harcourt,Brace and Company,1921.

处如何装扮一个女子,而在这个城里几乎个个都有一条宽大的绒绳结的披肩,蓝的,紫的,各色的也有,但最多多不过枣红色了。几乎在街上所见的都是枣红色的大披肩了。

[2]罗常培.语言与文化[M].北京:北京大学出版社,1950.

[3]周振鹤,游汝杰.方言与中国文化[M].上海:上海人民出版社,1986.

[4]田惠刚.对外汉语教学中的东西方文化背景[J].外语教学,1993,14(2):20-30.

[5]赵爱国.语言文化学基本理论构架论纲[J].解放军外国语学院学报(社会科学版),2003,26(4):28-31.

对汾河流域节水灌溉发展水平的准确评价,是正确认识汾河流域节水灌溉发展水平、推动本区域节水灌溉发展的基础,是制定区域节水政策、方案和措施的科学依据。近年来,节水灌溉发展水平综合评价已经由最初的定性描述分析或定量数据比较发展到定性与定量相结合[1],由依靠主要指标构建简单的评价体系发展到利用多指标或多目标构建综合评价体系。

[6]杨秀杰.语言文化观念及其研究方法——语言文化学系列研究之一[J].外语学刊,2007(5):97-101.

2017年9月—2018年5月,选取哈尔滨医科大学第二临床医学院参加住院医师规范化培训的医学专硕研究生743名(2015级282人、2016级225人和2017级236人)。同时调查导师、轮转科室护士长和带教教师共210人。

[7]赵迎菊.语言文化学及语言文化意象[J].外语教学,2006,27(5):47-49.

[8]彭文钊,刘玲.作为语言文化阐释学的语言文化学[J].解放军外国语学院学报(社会科学版),2006,29(6):23-27

[9]洪丹.中美大学生英语演讲稿的语篇对比修辞研究[J].南昌教育学院学报,2011,26(9):135-135.

[10]张琳瑜,李玉英.英汉演讲语篇的衔接手段对比及对翻译的启示——以美国总统就职演说词为例[J].江西教育学院学报,2012,34(02):113-115.

[11]徐常翠.中美领导人政治演讲语篇对比研究[J].经济研究导刊,2015(6):305-306.

[12]黄振定.英汉文学语篇对比与翻译[J].外语与外语教学,2003(8):39-42.

[13]徐珺,夏蓉.评价理论视域中的英汉商务语篇对比研究[J].外语教学,2013,34(3):16-21.

[14]须文瑜.汉英新闻报道的语篇对比分析[J].外国语言文学,2010(3):171-175.

增压泵供水的乳化液采用自动配液方式。配备好软化水装置,在喷雾水箱中取水,避免供水管路内压力变化,影响增压泵出口压力,通过稳定的供水压力给乳化液混合器供水。上述智能集成供水系统,能够实现不同型号的组合开关,供压电压兼容,配备出不同等级流量。

[15]陈立青.语篇对比与计算语言学语篇分析模式的运用[J].外语电化教学,2007(113):65-70.

[16]HOFSTEDE.G.Culture's Consequences:International differences in work-related values.Beverly Hills,1980.

[17]KLUCKHOHN,FLORENCE R.and STRODTBECK,FRED L.Variations in Value Orientations.Evanston,111.:Row,Peterson,1961.

[18]STEPHEN E.LUCAS.TheArt of public Speaking[M].Echo Library,2003.

[19]扬霞华.英文写作与修辞[M].合肥:安徽教育出版社,1992.

[20]波考克.德行、商业和历史:18世纪政治思想与历史论辑[M].上海:生活·读书·新知三联书店,2012.

[21]ROBERT B.KAPLAN.Cultural Thought Patterns in International Education[J].Language Learning,1966:(1-2):1-20.

[22]彭文钊.语言文化学研究的基本单位问题[J].外语与外语教学,2011(5):14-18.

 
段惠琼,叶温颖
《六盘水师范学院学报》2018年第02期文献

服务严谨可靠 7×14小时在线支持 支持宝特邀商家 不满意退款

本站非杂志社官网,上千家国家级期刊、省级期刊、北大核心、南大核心、专业的职称论文发表网站。
职称论文发表、杂志论文发表、期刊征稿、期刊投稿,论文发表指导正规机构。是您首选最可靠,最快速的期刊论文发表网站。
免责声明:本网站部分资源、信息来源于网络,完全免费共享,仅供学习和研究使用,版权和著作权归原作者所有
如有不愿意被转载的情况,请通知我们删除已转载的信息 粤ICP备2023046998号